Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | [Nun.] Laat ons onze harten opheffen, mitsgaders de handen, tot God in den hemel, [zeggende:] |
WLC | נִשָּׂ֤א לְבָבֵ֙נוּ֙ אֶל־כַּפָּ֔יִם אֶל־אֵ֖ל בַּשָּׁמָֽיִם׃
|
Trans. | niśśā’ ləḇāḇēnû ’el-kapāyim ’el-’ēl baššāmāyim: |
Algemeen
Zie ook: Hand (lichaamsdeel), Hart (lichaamsdeel), Nun (letter)
- Dit hoofdstuk is een acrostichon, een gedicht waarvan bepaalde, meestal de eerste, letters van iedere regel of strofe achter elkaar gelezen zelf ook een woord of zin vormen. In dit geval vormen de eerste letters het Hebreeuwse alfabet, in de Statenvertaling herkenbaar vanwege dat de letter aan het begin tussen blokhaken is gezet.
Aantekeningen
[Nun.] Laat ons onze harten opheffen, mitsgaders de handen, tot God in den hemel, [zeggende:]
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
[Nun.] Laat ons onze harten opheffen, mitsgaders de handen, tot God in den hemel, [zeggende:]
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!